3 de desembre del 2011

KOKINSHÛ (古今集) -166-

秋の野のをばなにまじりさく花のいろにやこひむあふよしをなみ

あきのののーおばなにまじりーさくはなのーいろにやこいむーあうよしをなみ

Com els colors de les flors que floreixen entre les eulàlies als camps de la tardor seràs mon amor que no sé on trobar-te.

Poema no. 497

Autor : Anònim.
o0o

3 comentaris:

  1. Tornant a la botànica, Jordi:
    Aquestes "eulàlies", entre les que floreixen les flors als camps de la tardor, quines plantes -o quines coses- són? (No trobo el terme a cap diccionari...)
    Gracies!!
    Una abraçada.
    Dora

    ResponElimina
  2. Quina ximpleria! He resolt l'assumpte de la eulàlia anant, simplement, a un llibre de botànica i comprobant que es tracta de la planta "miscanthus sinensis". Ara investigaré el nom equivalent castellà, i prou!
    Perdona, Jordi.

    ResponElimina
  3. Mercès, Dora!
    Efectivament, és "Miscanthus sinensi. Planta herbàcia
    perenne, de la família de les gramínies.

    ResponElimina