KOKINSHÛ (古今集) -170-
あはれてふ事だになくはなにをかは恋のみだれのつかねをにせむ
あわれちょうーことだになくはーなにをかはーこいのみだれのーつかねおにせむ
Si no hi hagués res per expressar mon dolor, com podria controlar el desgavell de mon amor?
Poema no. 502
Autor: Anònim.
o0o
3 de desembre del 2011
KOKINSHÛ (古今集) -169-
恋せじとみたらし河にせしみそぎ神はうけずぞなりにけらしも
こいせじとーみたらしがわにーせしみそぎーかみはうけずぞーなりにけらしも
La cerimònia de purificació que vaig fer amb l'aigua sagrada del riu per no estimar sembla que no ha agradat als déus.
Nota : Aquest poema és també a l'Ise Monogatari (伊勢物語) amb algunes diferències que no alteren, però, el significat del poema :
恋せじとみたらしがはにせしみそぎ神はうけずもなりにけるかな
Poema no. 501
Autor : Anònim.
o0o
恋せじとみたらし河にせしみそぎ神はうけずぞなりにけらしも
こいせじとーみたらしがわにーせしみそぎーかみはうけずぞーなりにけらしも
La cerimònia de purificació que vaig fer amb l'aigua sagrada del riu per no estimar sembla que no ha agradat als déus.
Nota : Aquest poema és també a l'Ise Monogatari (伊勢物語) amb algunes diferències que no alteren, però, el significat del poema :
恋せじとみたらしがはにせしみそぎ神はうけずもなりにけるかな
Poema no. 501
Autor : Anònim.
o0o