与謝蕪村 - 17
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
瀧口に燈を呼聲や春の雨 Takiguchi ni hi wo yobu koe ya haru no ame
Guardes de palau
pluja de primavera
criden per torxes.
夢中吟 Compost en un somni
春雨やもの書ぬ身のあはれなる Harusame ya mono kakenu mi no aware naru
Quina tristesa
pluja de primavera
no puc escriure.
玉人の座右にひらくつばき哉 Tamasuri no zayuu ni hiraku tsubaki kana
Tota oberta
al costat de l'orfebre
la camèlia. o0o
17 de desembre del 2016
与謝蕪村 - 16
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
物種の袋ぬらしつ春のあめ Monodane no fukuro nurashitsu haru no ame
Un sac de llavors
pluja de primavera
és en mullena.
春雨や見にふる頭巾着たりけり Harusame ya mi ni furu zukin kitarikeri
Sobre el meu cap
pluja de primavera
prenc la caputxa.
春雨や小磯の小貝ぬるゝほど Harusame ya koiso no kogai nururu hodo
Petxines molles
pluja de primavera
a la platjeta.
o0o
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
物種の袋ぬらしつ春のあめ Monodane no fukuro nurashitsu haru no ame
Un sac de llavors
pluja de primavera
és en mullena.
春雨や見にふる頭巾着たりけり Harusame ya mi ni furu zukin kitarikeri
Sobre el meu cap
pluja de primavera
prenc la caputxa.
春雨や小磯の小貝ぬるゝほど Harusame ya koiso no kogai nururu hodo
Petxines molles
pluja de primavera
a la platjeta.
o0o
