与謝蕪村 - 29
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
喰ふて寢て牛にならばや桃花
Kuute nete ushi ni narabe ya momo no hana
I si fos vaca
fer menjades i dormir
flors de presseguer.
商人を吼る犬ありもゝの花
Akindo wo hoeru inu ari momo no hana
Un gos que borda
un venedor ambulant
flors de presseguer.
さくらより桃にしたしき小家哉
Sakura yori momo ni shitashiki koie kana
Que el cirerer
més íntim el presseguer
a la caseta.
o0o
15 de juliol del 2017
与謝蕪村 - 28
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
つゝじ野やあらぬ所に麥畠 Tsutsuji-no ya aranu tokoro ni mugibatake
Les azalees
són en lloc inesperat
en un camp de blat.
つゝじ咲て石移したる嬉しさよ Tsutsuji saite ishi utsushitaru ureshisa yo
Quan moc la pedra
azalees florides
i sóc ben content.
雛祭る都はづれや桃の月
Hina matsuru miyako hazure ya momo no tsuki
Jorn de les nines
fora de la capital
lluna als préssecs.
o0o
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
つゝじ野やあらぬ所に麥畠 Tsutsuji-no ya aranu tokoro ni mugibatake
Les azalees
són en lloc inesperat
en un camp de blat.
つゝじ咲て石移したる嬉しさよ Tsutsuji saite ishi utsushitaru ureshisa yo
Quan moc la pedra
azalees florides
i sóc ben content.
雛祭る都はづれや桃の月
Hina matsuru miyako hazure ya momo no tsuki
Jorn de les nines
fora de la capital
lluna als préssecs.
o0o
