西行
Saigyô (1118-1190)
Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)
UNA CASA A LA MUNTANYA
-51-
秋 / 夜すから秋ををしむ
Tota la nit planyent-me del final de la tardor.
惜しめども 鐘の音さへかはるかな霜にや露のむすびかふらむ
をしめども-かねのおとさへ-かはるかな-しもにやつゆを-むすびかふらむ
Oshimedomo-kane no oto sae-kawaru kana-shimo ni ya tsuyu o-musubi kauramu
Fins en la tristor
el so de la campana
és ben diferent
i en lloc de gebrada
potser una glaçada
Poema no. 490
o0o
3 de febrer del 2018
西行
Saigyô (1118-1190)
Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)
UNA CASA A LA MUNTANYA
-50-
秋 / 秋のすゑに法輪にこもりてよめる
Tardor / A finals de tardor reclòs amb "la roda de la Llei".
山ざとは秋の末にぞおもひ知るかなしかりけりこがらしの風
やまざとは-あきのすゑにぞ-おもひしる-かなしかりけり-こがらしのかぜ
Yamazato wa-aki no sue ni zo-omoi shiru-kanashikarikeri-kogarashi no kaze.
És quan s'acaba
la tardor al llogaret
de la muntanya
que saps de la tristesa
amb les bufades del vent.
Poema no. 487
Nota : Hôrin (法輪) : La roda de la llei
En sànscrit és Dharmachakra : l'ensenyament de Buda per assolir el Nirvana.
Es representa en forma d'una roda amb vuit radis que simbolitzen cadascun dels vuit principìs bàsics de la doctrina budista.
o0o
Saigyô (1118-1190)
Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)
UNA CASA A LA MUNTANYA
-50-
秋 / 秋のすゑに法輪にこもりてよめる
Tardor / A finals de tardor reclòs amb "la roda de la Llei".
山ざとは秋の末にぞおもひ知るかなしかりけりこがらしの風
やまざとは-あきのすゑにぞ-おもひしる-かなしかりけり-こがらしのかぜ
Yamazato wa-aki no sue ni zo-omoi shiru-kanashikarikeri-kogarashi no kaze.
És quan s'acaba
la tardor al llogaret
de la muntanya
que saps de la tristesa
amb les bufades del vent.
Poema no. 487
Nota : Hôrin (法輪) : La roda de la llei
En sànscrit és Dharmachakra : l'ensenyament de Buda per assolir el Nirvana.
Es representa en forma d'una roda amb vuit radis que simbolitzen cadascun dels vuit principìs bàsics de la doctrina budista.
o0o

