小林 一茶 -99-
Kobayashi Issa (1763-1828)
Selecció de “haiku”(俳句 ).
Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.
釣人やいま~しいと夕桜
つりびとや いまいましいと ゆうざくら
Tsuribito ya-imaimashii to-yuuzakura
Per al pescador
una nosa al vespre
flors de cirerer.
桃咲くや犬にまたがる悪太郎
ももさくや いぬにまたがる あくたろう
Momo saku ya-inu ni matagaru-aku taroo
Flors de presseguer
el noi entremaliat
cavalca un gos.
o0o
24 d’agost del 2019
小林 一茶 -98-
Kobayashi Issa (1763-1828)
Selecció de “haiku”(俳句 ).
Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.
正直はおれも花より団子哉
しょうじきは おれもはなより だんごかな
Shojiki wa-ore mo hana yori-dango kana
Amb sinceritat
més que flors prefereixo
una panada.
大かたは泥にひつゝく桜哉
おおかたは どろにひっつく さくらかな
Ookata wa-doru ni hittsuku-sakura kana
Al fang sens dubte
restareu enganxades
flors del cirerer.
o0o
小林 一茶 -97-
Kobayashi Issa (1763-1828)
Selecció de “haiku”(俳句 ).
Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.
ちる花をざぶ~浴る雀哉
ちるはなを ざぶざぶあびる すずめかな
Saru hana o-zabuzabu abiru-suzume kana
Tot fent esquitxos
un pardal fa banyada
en la florida.
花の木にさつと隠るゝ忰哉
はなのきに さっとかくるる せがれかな
Hana no ki ni-satto kakururu-segare kana
I sobtadament
als arbres en florida
s'amaga mon fill.
o0o
Kobayashi Issa (1763-1828)
Selecció de “haiku”(俳句 ).
Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.
ちる花をざぶ~浴る雀哉
ちるはなを ざぶざぶあびる すずめかな
Saru hana o-zabuzabu abiru-suzume kana
Tot fent esquitxos
un pardal fa banyada
en la florida.
花の木にさつと隠るゝ忰哉
はなのきに さっとかくるる せがれかな
Hana no ki ni-satto kakururu-segare kana
I sobtadament
als arbres en florida
s'amaga mon fill.
o0o


