与謝蕪村 - 129
Yosa Buson (1716-1784)
冬 Hivern
いばりせしふとんほしたり須磨の里
Poble de Suma
Hi ha un futon pixat
Tot assecant-se.
かしらへやかけん裾へや古衾
Què em taparé
El cap o potser els peus
Vella flassada?
大兵のかり寢あはれむ蒲團哉
Un home ben llarg
Fa una migdiada
Tristor de futon.
o0o
与謝蕪村 - 128
Yosa Buson (1716-1784)
冬 Hivern
冬ごもり壁をこゝろの山に倚
Reclòs a l’hivern
En la muntanya del cor
Repenjat al mur.
勝手まで誰が妻子ぞ冬ごもり
De qui la dona
I el nen a la cuina
Reclòs a l’hivern?
冬ごもり佛にうときこゝろ哉
Reclòs a l’hivern
Del Buda sento mon cor
Que és allunyat.
o0o
与謝蕪村 - 127
Yosa Buson (1716-1784)
冬 Hivern
爐に燒てけぶりを握る紅葉哉
Poso als fogons
Perquè agafi el fum
La branca d’auró.
居眠リて我にかくれん冬ごもり
Una becaina
Mentre reclòs a l’hivern
Amagat en mi.
o0o