22 de maig del 2021
西行
Saigyô (1118-1190).
En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師):
el monjo Saigyô.
Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial :
Shinkokinwakashû (新古今和歌集)
-27-
恋 / Amor
面影のわするまじき別れかななごりを人の月にとどめて
おもかげの-わすらるまじき-わかれかな-なごりをひとの-つきにとどめて
Omokage no-wasurarumajiki-wakare kana-nagori o hito no-tsuki ni todomete
La teva cara
impossible d'oblidar
a la partença
gravades a la lluna
són les teves faccions
Poema no. 1185
o0o
西行
Saigyô (1118-1190).
En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師):
el monjo Saigyô.
Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial :
Shinkokinwakashû (新古今和歌集)
-26-
恋 / Amor
逢ふまでの命もがなと思ひしはくやしかりけるわか心かな
あふまでの-いのちもがなと-おもひしは-くやしかりける-わかこころかな
Au made no-inochi mogana to-omoishi wa-kuyashikarikeru-waga kokoro kana
Fins a trobar-nos
desitjo amb molt d'afany
la meva vida
és que aquest el meu cor
ha patit grans dolences
Poema no. 1155
o0o
西行
Saigyô (1118-1190).
En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師):
el monjo Saigyô.
Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial :
Shinkokinwakashû (新古今和歌集)
-25
恋 / Amor
なにとなくさすがにおしき命かなありへば人や思しるとて
なにとなく-さすがにをしき-いのちかな-ありへばひとや-おもひしるとて
Nani to naku-sasuga ni oshiki-inochi kana-arieba hito ya-omoi shiru tote
Indefinible
i també lamentable
aquesta vida
mes si visc ella potser
se n'adonarà de mi
Poema no. 1147
o0o


