Japó, llengua i literatura

Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.

26 de maig del 2010

›
Ise Monogatari” (伊勢物語) -10- 十段 むかし、おとこ、武蔵の国までまどひありきけり。さて、その国にある女をよばひけり。父は...

›
Ise Monogatari” (伊勢物語) -9- 九段 むかし、おとこありけり。そのおとこ、身をえ...

›
Ise Monogatari” (伊勢物語) -8- 八段 むかし、お...

›
Ise Monogatari” (伊勢物語) -7- 七段 むかし、おとこありけり。京にありわびて、あづまにいきける...

›
Ise Monogatari” (伊勢物語) -6- 六段 むかし、おとこありけり。女のえ得まじかりけるを、年を経てよばひわたりけるを、から...

›
Ise Monogatari (伊勢物語) -5- 五段 むかし、おとこ有けり。東の五条わたりにいと忍びていきけり。みそかなる所なれば、門よりもえ入らで、童べの...
22 de maig del 2010

›
MAN’YÔSHÛ (万葉集)  -81- 天平勝寳七歳乙未二月相替遣筑紫諸國防人等歌天平勝宝7年2月23日,年紀,作者:大伴部節麻呂,防人歌,群馬,上毛野駿河,枕詞,望郷,悲別 Composició presentada a la cort pel Comissionat Mi...
‹
›
Inici
Visualitza la versió per a web

Qui sóc

Jordi Escurriola
Barcelona, Barcelona, Spain
He estudiat japonès a la School of Oriental and African Studies de la Universitat de Londres,al Polytechnic of Central London i a l'Escola Oficial d'Idiomes de Barcelona. Sóc membre del PMJS (Pre-Modern Japanese Studies),fòrum interdisciplinari dirigit pel professor Michael Watson de la Universitat Meijigakuin, de Tòquio.
Visualitza el meu perfil complet
Amb la tecnologia de Blogger.