Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
KOKINSHÛ (古今集) -17-
折りつれば袖こそにほへ梅花有りとやここにうぐひすのなくおりつればーそでこそにおえーうめのはなーありとやここにーうぐいすのなく
Quan cullo un ram les meves mànigues són perfumades per les flors de la prunera, potser per això aquí hi canta el rossinyol.
Poema no. 32
Autor : Anònim
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada