24 d’octubre del 2020
西行
Saigyô (1118-1190)
Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)
UNA CASA A LA MUNTANYA
-145-
雑 / さぬきのくにへまかりて、みのつと申すつにつきて、月あかくて、ひひのてもかよはぬほとに、とほく見えわたりたりけるに、みつとりのひひのてにつきてとひわたりけるを
Temes diversos / Passant cap a la província de Sanuki arribí a un port dit Minotsu i a la claror de la lluna es veien vivers fins a no encabir-ne més, i les aus marines en sobrevolaven les estaques.
しき渡す月のこほりをうたがひてひびのてまはるあぢの村鳥
しきわたす-つきのこほりを-うたがひて-ひびのてまはる-あぢのむらどり
Shikiwatasu-tsuki no koori o-utagaite-hibi no te mawaru-aji no muradori
Escampadissa
de lluna que prendries
per una glaça
banda d'ànecs que volen
sobre els pals dels vivers
Poema no. 1404
o0o

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada