Japó, llengua i literatura

Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.

7 de novembre del 2020

›
おらが春 -10- LA MEVA PRIMAVERA 小林 一茶 Kobayashi Issa (1763-1828) より/\思ひ寄せたる小兒をも遊び連にもと爰に集ぬ 柳からももんぐあゝあと出る子哉 ゝ 蓬莱になんむ/\といふ子...
31 d’octubre del 2020

›
与謝蕪村 - 135 Yosa Buson (1716-1784) 冬 Hivern 老女の火をふき居る畫に En el dibuix d’una velleta tot bufant per a encendre el foc. 小野ゝ炭...

›
与謝蕪村 - 134 Yosa Buson (1716-1784) 冬 Hivern 加茂人の火を燧音や小夜鵆 Algú de Kamo So de pedra foguera Corriols de nit. 冬の梅きのふやちりぬ石の...

›
与謝蕪村 - 133 Yosa Buson (1716-1784) 冬 Hivern 里過て古江に鴛を見付たり Passant pel poble Veig a la vella cala ànecs mandarins. 水鳥や舟に菜...
24 d’octubre del 2020

›
西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû) UNA CASA A LA MUNTANYA ...

›
西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû) UNA CASA A LA MUNTANYA ...

›
西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû) UNA CASA A LA MUNTANYA ...
‹
›
Inici
Visualitza la versió per a web

Qui sóc

Jordi Escurriola
Barcelona, Barcelona, Spain
He estudiat japonès a la School of Oriental and African Studies de la Universitat de Londres,al Polytechnic of Central London i a l'Escola Oficial d'Idiomes de Barcelona. Sóc membre del PMJS (Pre-Modern Japanese Studies),fòrum interdisciplinari dirigit pel professor Michael Watson de la Universitat Meijigakuin, de Tòquio.
Visualitza el meu perfil complet
Amb la tecnologia de Blogger.