30 de maig del 2026
徒然草 - 200 - - -
Tsurezuregusa - - -
Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - -
ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - -
La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - -
-200- - - -
呉竹は葉ほそく、河竹は葉ひろし。御溝(みかは)にちかきは河竹、仁壽殿(じじうでん)〔清凉殿東〕の方に寄りて植ゑられたるは呉竹なり。 - - -
El bambú “kure” (337) és de fulla estreta i el bambú de riu (338) de fulla ampla.
A palau el bambú de riu és plantat prop dels escorrancs i el bambú “kure” al costat del saló Jijô. - - -
- - - - - -
337 – (338 – 01) Kuretake (呉竹) : bambú negre (Phyllostachys nigra).
338 – (338 – 02) Kawatake (河竹): bambú de riu, bambú flexible (Pleioblastus simonia). - - -
o0o

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada