26 de març de 2010

KOKINSHÛ (古今集) -67-

物ごとに秋ぞかなしきもみぢつつうつろひゆくをかぎりと思へば

ものごとにーあきぞかなしきーもみじつつーうつろいゆくをーかぎりとおもえば

Que n'és de trista la tardor quan penso en les fulles que canvien de color cap a la seva fi.

Poema no. 187

Autor : Anònim.

MAN’YÔSHÛ (万葉集)  -74-


いかならむ名負ふ神に手向けせば我が思ふ妹を夢にだに見む

いかならむ,なおふかみにし,たむけせば,あがおもふいもを,いめにだにみむ

A quin déu haig de fer ofrenes perquè pugui veure l'estimada encara que sigui només en somnis?

Poema no. 2418

Autor : Kakinomoto no Hitomaro (柿本 人麻呂, 662-710)
Poc sabem de la seva vida i les minses dades que ens han arribat procedeixen del Man'yôshû.

Va ser oficial de la cort i va morir a Iwami, lloc on va passar els seus darrers anys, encara no havia fet el cinquanta anys.

Està considerat el millor poeta del Man'yôshû. El seu poema sobre la mort del príncep Takechi és el més llarg de l'antologia i un dels millors. També se'l coneix sota el nom de “Kasei” (歌聖. “El sant de la Poesia”).