徒然草 - 132 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -132- - - -
鳥羽の作り道は、鳥羽殿〔白河上皇の應徳三年建立、所謂鳥羽の里内裏〕建てられて後の號(な)にはあらず、昔よりの名なり。元良親王〔陽成帝第一皇子、三品兵部卿〕、元日の奏賀〔元日辰刻(午前八時)天子大極殿に臨御、羣臣慶賀を奏すること〕の聲はなはだ殊勝にして、大極殿(だいごくでん)より鳥羽の作り道まできこえけるよし、李部王(りほうわう)の記〔醍醐帝の皇子式部卿重明親王の著書、李部は式部卿の唐名〕に侍るとかや。- - - La carretera que mena a Toba no deu son nom després d’haver-se construït el palau de l’emperador Toba (216). El nom li ve d’antic. Crec que en els annals del príncep Rihô (217) quan el príncep imperial Motoyoshi (218) llegí amb veu esplèndida els auguris per l’any nou se’l sentia des de la sala de l’assemblea imperial fins a la carretera de Toba. - - - - - - - - - 216 – (219 – 02) Construït per l’emperador Shirakawa (白河天皇, 1053-1129) l’any 1086. . . . 217 – (219 – 07) Un altre nom per al príncep Shigeakira (重明, 906-954). Era fill de l’emperador Daigo (醍醐天皇, 885-930). - - - 218 – (219 – 04) Príncep Motoyoshi (元良親王, 890-943). - - - o0o8 de febrer del 2025
Subscriure's a:
Missatges (Atom)