2 de novembre de 2019

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-108-



Temes diversos

來ん世にもかかる月をし見るべくば命ををしむ人なからまし

こんよにも-かかるつきをし-みるべくば-いのちををしむ-ひとなからまし

Kon yo ni mo-kakaru tsuki o shi-mirubekuba-inochi o oshimu-hito nakaramashi


Si fóssim ben certs
de veure eixa lluna
en el món proper
qui es complanyeria
d'abandonar la vida?

Poema no. 1040
o0o

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-107-



Temes diversos

吉野山やがて出でじとおもふ身を花ちりなばと人や待つらん

よしのやま-やがていでじと-おもふみを-はなちりなばと-ひとやまつらん

Yoshinoyama-yagate ideji to-omou mi o-hana chirinaba to-hito ya matsuran


No crec que deixi
el turó de Yoshino
ara per ara
la gent espera que sí
a l'escampall de les flors

Poema no. 1036
o0o

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-106-




Temes diversos

わび人のなみだに似たる櫻かな風身にしめばまづこぼれつつ

わびびとの - なみだににたる-さくらかな-かぜみにしめば-まづこぼれつつ

Wabibito no-namida ni nitaru-sakura kana-kaze mi ni shimeba-mazu koboretsutsu


Són les llàgrimes
del dolençós com les flors
que del cirerer
cauen quan bufa el vent
i deixa mon cos glaçat

Poema no. 1035
o0o