13 d’octubre de 2018

小林 一茶 -72-

Kobayashi Issa (1763-1828)


Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.





人中を猫も子故のぬすみ哉
ひとなかを ねこもこゆえの ぬすみかな
Hito naka o-neko mo ko yue no-nusumi kana

Per als seus gatets
roba als éssers humans
la gata mare.




蝶を尻尾でなぶる子猫哉
ちょうちょうを しっぽでなぶる こねこかな
Choochoo o-shippo de naburu-ko neko kana

Amb sa cueta
joguineja el gatet
amb el papalló.

o0o

小林 一茶 -71-

Kobayashi Issa (1763-1828)


Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.






石の上に蝋燭立てつぎ穂かな
いしのうえに ろうそくたてて つぎほかな
Ishi no ue ni-roosoku tatete-tsugiho kana


Sobre la roca
s'alça una espelma
mentre faig empelts.




山猫や恋から直に里馴るゝ
やまねこや こいからすぐに さとなるる
Yama neko ya-koi kara sugu ni-sato naruru

El gat muntanyenc
tot just després de l'amor
és gat vilatà.

o0o

小林 一茶 -70-

Kobayashi Issa (1763-1828)


Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.





松苗の花咲くころは誰かある
まつなえの はなさくころは だれかある
Matsu nae no-hana saku koro wa-dare ka aru

Quan la semença
del pi hagi ben florit
qui hi haurà lla?




鶯の寝所になれとつぎ穂哉
うぐいすの ねどこになれと つぎほかな
Uguisu no-nedoko ni nare to-tsugiho kana

Ha esdevingut
Dormitori del balquer
l'arbre empeltat.

o0o