7 de juliol de 2012

SENDERA D'OKU (おくの細道) 46



Bashô Matsuo (松尾芭蕉)

大垣

路通も此みなとまで出 むかひて、みのゝ国へと伴ふ。 駒にたすけられて、大垣の庄 に入ば、曾良も伊勢より 来り合、越人も馬をとばせ て、如行が家に入集る。前 川子荊口父子、其外したし き人〃日夜とぶらひて、蘇 生のものにあふがごとく、且 悦び且いたはる。旅の物うさ もいまだやまざるに、長月 六日になれば、伊勢の遷宮 おがまんと、又舟にのりて
蛤のふたみにわかれ行秋ぞ

 からびたるも艶なるも、たくましきも、はかなげなるも、おくの細道もて行に*、おぼえずたちて手をたゝき、伏て村肝を刻む*。一般は蓑をきるきるかゝる旅せまほしと思立*、一たびは坐してまのあたりに奇景をあまんず*。かくて百般の情に、鮫人が玉を筆にしめしたり*。旅なる哉、器なるかな。なげかしきは、かうやうの人のいとかよはげにて、眉の霜のをきそうふぞ*。
元禄七年初夏


ÔGAKI

Rotsû (148) vingué a trobar-nos fins al moll de Tsuruga i ens acompanyà a la província de Mino.
Entràrem a Ôgaki a cavall i Sora hi vingué des d'Ise. També ho féu Etsujin (149) a galop tirat i ens aplegàrem a cal Jokô (150). Jorn i nit mes amics, Zeizenshi (151) i Keikô (152) amb ses fills, i altres em visitaren, contents de veure'm com si hagués ressuscitat.
Encara amb els fatics del viatge embarquí cap a Ise per veure el trasllat del santuari (153).


---Com les cloïsses amb cloves separades se'n va la tardor.

- - - - - -

148 – Yasomura Rotsû (八十村路通, 1651-1739, altres fonts 1649-1738), i també Inbe Rotsû (斉部路通). Deixebles de Bashô.
149 - Etsujin (越人, 1656-?). Tintorer que vivia a Nagoya. Va acompanyar Bashô en el “Viatge a Sarashina”.
150 – Jokô (如行. ¿-?). Kondô de cognom (近藤) Samurai de rang inferior. Vivia retirat quan Bashô el va visitar.
151 – Zensenshi (前 川子, ¿-?).Era un samurai d'alt rang.
152 – Keikô (荊口, 1673-1735). Samurai. Tenia tres fills : Shikin (此筋), Sensen (千川) i Bunchô (文鳥).
153 - El santuari d'Ise es reconstruïa cada vint anys. Totes les relíquies i objectes sagrats eren traslladats a les noves instal.lacions, i aquest era l'esdeveniment que volia veure Bashô. La ubicació era al costat de l'antic lloc i seguia la mateixa construcció.