16 de febrer del 2019

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-84-


雑 / 院の二位のつねみまかりけるあとに、十首歌人人よみけるに
Temes diversos / De la sèrie : Després del traspàs de la dama de companyia de segon rang escriví aquests deu poemes conjuntament amb altra gent. (vegeu la nota del poema 82).

船岡の裾野のつかのかず添へて昔の人にきみをなしつる
ふなをかの-すそののつかの-かずそへて-むかしのひとに-きみをなしつる

Funaoka no-susono no tsuka no-kazu soete-mukashi no hito ni-kimi o nashitsuru

Seràs una més
al peu de Funaoka
amb altres tombes
i allà esdevindràs
persona del temps passat

Poema no. 820

Nota : Funaoka (船岡), un turó al nord de Kyoto que en aquell temps era emprat com a cementiri.
o0o

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-83-



雑 / 院の二位のつねみまかりけるあとに、十首歌人人よみけるに

Temes diversos / De la sèrie : Després del traspàs de la dama de companyia de segon rang escriví aquests deu poemes conjuntament amb altra gent. (vegeu la nota del poema 82).

送りおきてかへりし道の朝露を袖にうつすは涙なりけり
おくりおきて- かへりしのべの- あさつゆを -そでにうつすは- なみたなりけり

Okuri okite-kaerishi nobe no-asa tsuyu o-sode ni utsusu wa-namida narikeri

Després del comiat
i tornant per la prada
molles de gebre
mes mànigues semblaven
mes eren de llàgrimes.

Poema n. 819

Nota : el primer vers té 6 síl·labes.
o0o

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA

-82-



雑 / 院の二位のつねみまかりけるあとに、十首歌人人よみけるに

Temes diversos / Després del traspàs de la dama de companyia de segon rang escriví aquests deu poemes conjuntament amb altra gent.

ながれゆく水に玉なすうたかたの哀あだなるこの世なりけり
ながれゆく-みずにたまなす-うたかたの-あはれあだなる-このよなりけり

Nagare yuku-mizu ni tama nasu-utakata no-aware ada naru-kono yo narikeri

Damunt de l'aigua
del riu que constant flueix
és una joia
un borboll la tristesa
d'aquest món tan efímer.

Poema no. 817
Nota : Fujiwara no Asako (藤原朝子 - ?-?), esposa de Fujiwara no Michinori (藤原 通憲, 1106 -1160), també conegut com a Shinzei (信西). Va ser dama de companyia de Fujiwara no Sôshi, o Tamako, (藤原璋子1103-1156),
també anomenada Taikenmon-in (待賢門院), consort de l'emperador Toba ( 鳥羽天皇, 1127-1102 ). Asako va ser la mainadera del seu fill, el futur emperador Go-Shirakawa (後白河天皇 ,1127 - 1192).
Asako també era dita Kii no Tsubone (紀伊局) perquè el seu pare era Kii no kuni no kokushi (governador de la província de Kii -紀伊国国司).
o0o