MAN’YÔSHÛ (万葉集) -40-
大海の奥かも知らず行く我れをいつ来まさむと問ひし子らはも
おほうみの,おくかもしらず,ゆくわれを,いつきまさむと,とひしこらはも
Desconec la fondària de la gran mar ni cap a on vaig, els nens preguntaven quan tornaria………………
Poema nº 3897
Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
MAN’YÔSHÛ (万葉集) -40-
大海の奥かも知らず行く我れをいつ来まさむと問ひし子らはも
おほうみの,おくかもしらず,ゆくわれを,いつきまさむと,とひしこらはも
Desconec la fondària de la gran mar ni cap a on vaig, els nens preguntaven quan tornaria………………
Poema nº 3897
Publicado por Jordi Escurriola los 12:15 0 comentarios
OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -56-
わすれじの行末まではかたければ今日をかぎりの命ともがな [54]
wasureji no-yukusue mae wa-katakereba-kyô wo kagiri no-inochi to mo gana
Si el meu record li ha de ser tan difícil en el futur, tan de bo avui fos el meu darrer jorn.
SHINKOKINSHÛ no. 1149. Amor. 新古今集 / 恋
Autor : Gidôsanshi no haha / La mare del Ministre Honorari (儀同三司母, ¿ – 996)
Es va casar amb Fujiwara no Michitaka (藤原 道隆, 953-995).
El títol li ve del seu fill Korechika (藤原 伊周, 974 - 1010)que l´any 1005 va fer-se càrrec de tres ministeris.
Els seus poemes en xinès van ser molt apreciats..
Publicado por Jordi Escurriola los 12:00 0 comentarios