YAMATO MONOGATARI (大和物語) 13
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)
【十三】
むまのせう藤原のちかぬといふ人のめにはとしこといふ人なん有ける子ともあまたいてきておもひて住けるほとになくなりにけ れはかきりなくかなしくのみ思ひありくほとに内の蔵人にて有ける一条のきみといひける人はとしこをいとよくしれりける人なりけりかく成にけるほとにしもと はさりけれはあやしと思ひありくほとにとはぬ人のすさの女なむあひたりけるを見てかくなむ
思ひきや過にし人の悲しきに君さへつらくならん物とは
と聞えよといひけれは返し
なき人を君かきかくにかけしとてなく/\忍ふ程な恨そ
L'esposa de Fujiwara no Chikane (36), oficial de tercer rang dels Estables de la Dreta, es deia Toshiko. Tenien uns quants fills i vivien en harmonia, emperò, quan ella traspassà, ell en fou desconsolat i només feia que pensar-hi. Una persona que servia a palau, de nom Ichijô (37), tot i haver estat una amiga intima de Toshiko, no s'havia posat en contacte amb ell durant aquell trànsit, la qual cosa li semblà molt estrany. Quan casualment es trobà amb una serventa d'ella li donà aquest poema perquè li'n lliurés, i feia així :
---No puc creure pas que mentre sóc afligit per qui no hi és inclús una persona com vós no tingui un cor.
- Digueu-li això!
I la resposta :
---Jo no volia fer-vos-en remembrança per qui no hi és, no puc aturar mes plors, si us plau no em blasmeu.
- - - - - -
36 - Fujiwara no Chikane (藤原千兼,¿-?) ), fill de Fujiwara no Tadafusa (藤原忠房, ?-928) ), i com el seu pare un músic reconegut.
37 – Filla del príncep imperial Sadahira (貞平親王) (?–913), néta doncs de l'emperador Seiwa( 清和天皇, 850-880).
o0o
6 d’abril del 2013
YAMATO MONOGATARI (大和物語) 12
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)
【十二】
おなしおとゝかのみやをえ奉り給ふてみかとのあはせたてまつり給へりけれとはしめころしのひてよるよるかよひ給ひけるころかへりて
あくといへはしつ心なき春夜の夢とや君をよるのみはみん
El mateix Gran Conseller hagué la princesa (història no. 10), que l'emperador li havia concedit. Al començament la visitava nit rere nit en secret, i una vegada, de tornada, féu :
---A llum de l'alba, amb mon cor ben trasbalsat, només en somni de nit de primavera us haig de poder veure? (35)
- - - - - -
35 – Aquest poema és al Shinkokinshû (新古今集), llibre13, no. 1177 : 大納言清蔭
女みこにかよひそめて、あしたにつかはしける
あくといへばしづ心なきはるのよの夢とや君をよるのみはみん
o0o
Publicado por Jordi Escurriola los 11:28 0 comentarios