西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû UNA CASA A LA MUNTANYA -152- 雑 / 無常十首 Temes diversos / Deu poemes sobre la impermanència. うらうらと死なむずるなと思ひ解けば心のやがてさぞと答ふる うらうらと- しなむずるなと- おもひとけば- こころのやがて- さぞとこたふる Uraura to-shinamuzuru na to-omoi tokeba-kokoro no yagate-sa zo to kotauru
Quan un medita si la mort serà quelcom ple de serenitat el cor ara deslliurat contesta que ho serà Poema no. 1520 Nota : el tercer vers té 6 síl·labes. o0o5 de desembre del 2020
西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû) UNA CASA A LA MUNTANYA -151-
雑 / 無常十首 Temes diversos / Deu poemes sobre la impermanència. みぎは近くひきよせらるゝ大網にいくせのものの命こもれり みぎはちかく- ひきよせらるる- おほあみに- いくせのものの- いのちこもれり Migiwa chikaku-hikiyoseraruru-ooami ni-ikuse no mono no-inochi komoreri L'enorme filada estira i rossega cap al ribatge i quantes coses vivents són allà enganxades? Poema no. 1519 Nota : el primer vers té 6 síl·labes. o0oPublicado por Jordi Escurriola los 10:54 0 comentarios
西行 Saigyô (1118-1190) Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû) UNA CASA A LA MUNTANYA -150-
雑 / 無常十首 Temes diversos / Deu poemes sobre la impermanència. 現をもうつつとさらに思へねば夢をも夢と何かおもはん うつつをも-うつつとさらに-おもへねば-ゆめをもゆめと-なにかおもはん Utsutsu o mo-utsutsu to sara ni-omoeneba-yume o mo yume to-nanki ka omowan Com que no penso ja en la realitat com realitat hauria de pensar jo que el somni és somni? Poema no. 1515 o0oPublicado por Jordi Escurriola los 10:52 0 comentarios
Subscriure's a:
Missatges (Atom)