9 de maig del 2007

OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -9-

天の原ふりさけ見れば春日なる三笠の山に出でし月かも
[7]

Contemplo de lluny les prades celestials; és la lluna que surt a Kasuga sobre les muntanyes de Mikasa!


KOKINSHÛ no.406. Viatge.
古今集. 羇旅.


Autor : Abe no Nakamaro
(安倍仲麿,701-770)

Literat i poeta.

Quan tenia setze anys va ser enviat a la Xina per estudiar allà. Va ocupar càrrecs importants al servei de l’emperador Hsüan-tsung (唐玄宗,685-762), i es va relacionar amb els poetes d’aquell temps, especialment amb Li Po i Wang Wei. En el seu viatge de retorn al Japó l’any 753 una gran tempesta a alta mar va enfonsar el vaixell prop de les costes d’Annam, al sud-est asiàtic, i va tornar a la Xina on s’hi va estar fins a la seva mort.

La nit abans de salpar cap al Japó, els seus amics li van fer una festa de comiat a una platja de Mingzhou. Feia una esplèndida lluna aquella nit i després de sopar va compondre aquest poema que reflecteix tota l’enyorança de la seva terra natal.