徒然草 - 163 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -163- - - -
太衝(たいしょう)〔九月の異名〕の太の字、點打つ打たずといふこと、陰陽のともがら相論のことありけり。もりちか入道〔傳不詳〕申し侍りしは、「吉平〔安倍晴明の子、主計頭陰陽博士〕が自筆の占文(うらぶみ)の裏に書かれたる御記、近衞關白殿にあり。點うちたるを書きたり。」と申しき。- - - Entre els endevinaires del Yin-Yang hi hagué una discussió sobre si el caràcter “tai” del terme “taishô” (276) s’escrivia amb un punt. El religiós laic Morichika (277) digué : - Entre les pàgines d’un llibre d’endevinació escrit pel mateix Yoshihira (278), que es troba al palau del conseller Konoe (279), amb un diari escrit per un emperador, “tai” és escrit amb un punt. - - - 276 – (278 – 01) Taishô (太衝) era el nom utilitzat pels endevinaires del Yin-Yang per dir la novena lluna. 277 – (278 – 04) No hi ha dades sobre ell. Va viure com un ermità. 278 – (278 – 05) Abe no Yoshihira (安倍吉平, 924?-1027). Era un mestre Yin-Yang. 279 – (278 – 07) Konoe Tsunetada (近衛 経忠, 1302 – 1352). o0o13 de setembre del 2025
Subscriure's a:
Comentaris (Atom)
