YAMATO MONOGATARI (大和物語) 100
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)
【百】
大井に季縄の少将すみける比みかとののたまひける花おもしろく成なはかならす御らんせむとありけるをおほしわすれておはしまさゝりけりされは少将
散ぬれはくやしき物を大井川岸の山ふきけふ盛なり
とありけれはいたう哀かりたまふていそきおはしましてなむ御らんしける
En el temps en què el capità Suenawa vivia a Ôi sa majestat (173) li digué :
- Quan les flors siguin esplendoroses hi hem d'anar!
Sa majestat ho oblidà i no s'hi anà. Llavors el capità :
---És una pena que caiguin escampades les roses grogues de la ribera d'Ôi ara que són florides. (174)
Quan ho féu, l'emperador s'apressà a anar a veure-les.
- - - - - -
173 – L'emperador Uda (宇多天皇, 867-931).
174 - Poema no. 179, llibre 2, Shinsûiwakashû (新拾遺和歌集). Amb alguna diferència.
o0o