22 de maig de 2021

西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -27-

恋 / Amor 面影のわするまじき別れかななごりを人の月にとどめて おもかげの-わすらるまじき-わかれかな-なごりをひとの-つきにとどめて Omokage no-wasurarumajiki-wakare kana-nagori o hito no-tsuki ni todomete La teva cara impossible d'oblidar a la partença gravades a la lluna són les teves faccions Poema no. 1185 o0o

西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -26-

恋 / Amor 逢ふまでの命もがなと思ひしはくやしかりけるわか心かな あふまでの-いのちもがなと-おもひしは-くやしかりける-わかこころかな Au made no-inochi mogana to-omoishi wa-kuyashikarikeru-waga kokoro kana Fins a trobar-nos desitjo amb molt d'afany la meva vida és que aquest el meu cor ha patit grans dolences Poema no. 1155 o0o

西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -25

恋 / Amor なにとなくさすがにおしき命かなありへば人や思しるとて なにとなく-さすがにをしき-いのちかな-ありへばひとや-おもひしるとて Nani to naku-sasuga ni oshiki-inochi kana-arieba hito ya-omoi shiru tote Indefinible i també lamentable aquesta vida mes si visc ella potser se n'adonarà de mi Poema no. 1147 o0o