1 d’abril del 2007

OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -5-


あしひきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝む

[3]


Haig de dormir sol aquesta nit llarga com la cua del faisà de la muntanya que s’escampa com un desmai?


Kakinomoto no Hitomaro



L´original és del Man´yôshû* (11-2802) d´autor desconegut. També s´el troba, encara que diferent, al Shinkokinshû** (4-487).

Hi ha diverses interpretacions, sobretot pel doble significat d´alguns caràcters.

SHÛISHÛ***, nº 778 - 拾遺集. . Amor.


* 思へども思ひもかねつあしひきの山鳥の尾の長きこの夜を

Malgrat que no voldria pensar en ella no ho puc evitar aquesta nit llarga com la cua del faisà de la muntanya.


**
ひとりぬる山どりのおのしだりおにしもをきまよふとこの月かげ

Dormirà sol el faisà amb la cua com un desmai perdut en la gebrada a la llum de la lluna.


***
“Tria de poemes


Recull imperial de 1351 poemes
de la meitat de l´època Heian. Les dates aproximades són : 1005-1011. El Kokinshû (古今集)n´és altre cop present, i també té els 20 llibres corresponents.

Va ser encarregat per l´emperador Kazan (花山天皇, 968–1008) però no hi ha dades exactes sobre la seva recopilació. Sembla que Kazan hi va posar molt d´interès però va ser Fujiwara no Kintô (杉藤原公,966-1041) qui va aplegar els versos.

Era fill de l’emperador Reizei (冷泉天皇,950-1011 ) i germà de l’emperador Sanjô (三条天皇, 976-1017 ).

Va haver d’afrontar-se políticament amb els Fujiwara, i als dinou anys, només dos anys després d’accedir al tron, Fujiwara no Kaneie (藤原 兼家,929-990) el va enganyar i el va obligar a abdicar. Va fer-se monjo budista . Va fer diverses peregrinacions i va tornar a promoure l’anomenada “peregrinació de Kannon (觀音)”, tot i que els especialistes dubten que pogués fer-ho ell mateix degut al seu desequilibri mental. Aquesta peregrinació consistia en viatjar a trenta-tres llocs per vuit províncies de la zona de Bandô (板東), nom antic donat a les províncies del Tôkaidô (東海道), a l’est de l’àrea d’Ôsaka (大阪). Sembla ser que el primer lloc de la peregrinació era Sugimoto-dera (杉本寺), a Kamakura (鎌倉), que és, al mateix temps, la primera etapa de la de Kamakura.

Segurament el seu precari estat mental i les austeritats característiques de la vida monacal va escurçar la seva vida , va morir als quaranta anys.

MANYÔSHÛ (万葉集) -8-

稲搗けば かかる吾が手を 今夜もか 殿の若子が 取りて嘆かむ

Tornarà el jove fill de la casa gran a agafar-me les mans aspres de tant esclofollar arròs i sospirarà per mi aquesta nit?

Poema nº 3459

Autor anònim.