KOKINSHÛ (古今集) -221-
やまとに侍りける人につかはしける
Enviat a una persona que estava de servei a Yamato.
こえぬまはよしのの山のさくら花人づてにのみききわたるかな
こえぬまはーよしののやまのーさくらばなーひとずてにのみーききわたるかな
Flor del cirerer sens creuar de Yoshino encara els monts que només haig de sentir ta fama i ton renom.
Poema no. 588
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945)
Crític, escriptor i poeta. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).
o0o
17 de novembre del 2012
KOKINSHÛ (古今集) -220-
秋風にかきなすことのこゑにさへはかなく人のこひしかるらむ
あきかぜにーかきなすことのーこえにさえーはかなくひとのーこいしかるらむ
Si la cítara fa sonar la seva veu al vent de tardor també ho fa mon amor ja sense esperança.
Poema no. 586
Autor : Mibu no Tadamine (壬生忠岑, act.lit. 892-920).
La seva obra Wakatei Jusshû (Els 10 estils del Waka, 和歌体十種) o Tadamine Juttei ( Els deu estils de Tadamine, 忠岑十体) va ser publicada l´any 945 i va tenir molta influència en la crítica poètica del seu temps, tot i que encara actualment es dubta de la seva autenticitat.
Té una antologia personal : Tadamine no Shû (忠岑の集).
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).
o0o
Publicado por Jordi Escurriola los 12:53 0 comentarios
KOKINSHÛ (古今集) -219-
人を思ふ心はかりにあらねどもくもゐにのみもなきわたるかな
ひとをおもうーこころはかりにーあらねどもーくもいにのみもーなきわたるかな
Aquest el meu cor no és pas tot estimant oca salvatge emperò és el seu plany acompanyant els núvols.
Poema no. 585
Autor : Kyohara no Fukayabu (清原深養父, ?-?) .
Descendent del príncep Toneri ( 舎人親王, 676-735), fundador de Nara, avi de Kiyohara no Motosuke (清原元輔, 908-990) i besavi de Sei Shônagon (清少納言, 965-1010 ?).
o0o
Publicado por Jordi Escurriola los 12:52 0 comentarios