21 d’octubre del 2017

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA
-44-




秋 / 雁声遠近
Els crits dels ànecs ací i llà.

白雲をつばさにかけてゆく雁のかど田のおもの友したふなり
しらくもを-つばさにかけて-ゆくかりの-かとたのおもの-ともしたふなり
Shirakumo o-tsubasa ni kakete-yuku kari no-kadoda no omo no-tomo shitau nari.

La voladissa
dels ànecs tots enfilant
núvols blancs enllà
enyorats de llurs amics
als camps davant la porta.

Poema no. 422
o0o

西行
Saigyô (1118-1190)

Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)

UNA CASA A LA MUNTANYA
-43-




秋 / 朝聞雁

Tardor / Al matí tot sentint els ànecs salvatges.

横雲の風にわかるゝしのゝめに山飛びこゆるはつ雁のこゑ
よこぐもの-かぜにわかるる-しののめに-やまとびこゆる-はつかりのこゑ.
Yokogumo no-kaze ni wakaruru-shinonome ni-yama tobikoyuru-hatsukari no koe.

Castell de núvols
esqueixat pel ventijol
de matinada
els crits dels primers ànecs
travessant la muntanya.

Poema no. 420
o0o