7 de juny del 2025

徒然草 - 149 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -149- - - -

鹿茸(ろくじょう)〔鹿の袋角〕を鼻にあてて嗅ぐべからず、ちひさき蟲ありて、鼻より入りて腦をはむといへり。 - - - No s’hauria mai de posar el nas a les incipients banyes d’un cérvol i ensumar-les. Tenen petits insectes que penetren pel nas i és que es mengen el cervell. - - - o0o