20 de febrer del 2016

YAMATO MONOGATARI (大和物語) 108
 
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)


【百八】




南院のいまきみといふは右京のかみむねゆきのきみのむすめなりそれおほきおとゝの内侍のかんのきみの御かたにさふらひけりそれを兵衛督のきみあや君と聞えける時さうしにしは/\おはしけりおはしたえにけれはとこなつのかれたるにつけてかくなん

かりそめに君かふしみし常夏のねも枯にしをいかて咲けん.

となんありける.



La dama, ara dita del Nan.In, era filla de Muneyuki, veguer de la Dreta de la vila. Formava part del servei de la dama d'honor, filla del gran ministre.

El capità de la guàrdia de palau, quan se li deia Ayagumi, anava sovint a sa cambra. Quan deixà de visitar-la ella li féu arribar amb uns clavells dessecats :

---Les clavellines que tan poc temps han estat a prop de mon jaç quan tornaran a florir llurs arrels dessecades?

o0o


YAMATO MONOGATARI (大和物語) 107
 
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)


【百七】




おなしみやにこと女

逢事のねかふはかりになりぬれはたゝにかへしゝ時そ恋しき


Al mateix príncep, d'una altra dona :

---En aquests moments en què tinc les ànsies de retrobar-vos m'aclapara la llangor per haver-vos fet tornar.

o0o