KOKINSHÛ (古今集) -215-
虫のごと声にたててはなかねども涙のみこそしたにながるれ
むしのごとーこえにたててはーなかねどもーなみだのみこそーしたにながるれ
Tot i que la veu no l'alço tot planyent-me com fa l'insecte aquestes mes llàgrimes plenament són vessades.
Poema no. 581
Autor : Kyohara no Fukayabu (清原深養父, ?-?)
Descendent del príncep Toneri ( 舎人親王, 676-735), fundador de Nara, avi de Kiyohara no Motosuke (清原元輔, 908-990) i besavi de Sei Shônagon (清少納言, 965-1010 ?).
o0o
6 d’octubre del 2012
KOKINSHÛ (古今集) -214-
わがごとく物やかなしき郭公時ぞともなくよただなくらむ
わがごとくーものやかなしきーほととぎすーときぞともなくーよただなくらむ
Està el cucut entristit com jo mateix? Les estacions certament les ignora i és la nit tot un plany.
Poema no. 578
Autor : Fujiwara no Toshiyuki Ason (El noble Fujiwara no Toshiyuki, 藤原敏行朝臣 / 藤原敏行, ¿901?/¿907?)
No hi ha gairebé dades sobre la seva vida.
A més de poeta va ser un cal.lígraf molt famós i va participar en molts concursos durant els regnats dels quatre emperadors que va servir.
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).
o0o
Publicado por Jordi Escurriola los 14:33 0 comentarios
KOKINSHÛ (古今集) -213-
ねになきてひちにしかども春さめにぬれにし袖ととはばこたへむ
ねになきてーひちにしかどもーはるさめにーぬれにしそでとーとはばこたえむ
Si se'm pregunta perquè són mes mànigues tan amarades són de la primavera la pluja no pas mon plor.
Poema no. 577
Autor : Ôe no Chisato (大江千里 , va viure cap a l'any 900).
Va ser funcionari molt valorat per la seva erudició i el seu talent literari.
o0o
Publicado por Jordi Escurriola los 14:33 0 comentarios