西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -66-
雑 / 観心をよみ侍ける Temes diversos / Tot exhortant el cor 闇はれて心のそらにすむ月は西の山べやちかくなるらむ やみはれて-こころのそらに-すむつきは-にしのやまべや-ちかくなるらむ Yami harete-kokoro no sora ni-sumu tsuki wa-nishi no yamabe ya-chikaku naruramu Net de tenebres el firmament de mon cor on viu la lluna que tal volta és a prop les muntanyes de l'oest Poema no.1978 o0o27 de novembre del 2021
西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -65-
雑 / Temes diversos たちいらで雲まをわけし月かげは待たぬけしきやそらに見えけむ たちいらで-くもまをわけし-つきかかげ-またぬけしきや-そらにみえけむ Tachi irade-kumoma o wakeshi-tsuki kage wa-matanu keshiki ya-sora ni miekemu Sense penetrar la lluna passa enmig la nuvolada potser has notat al cel el que no esperaves Poema no. 1976 o0oPublicado por Jordi Escurriola los 11:06 0 comentarios
西行 Saigyô (1118-1190). En aquest recull de poemes el seu nom és Saigyô Hôshi (西行 法師): el monjo Saigyô. Selecció dels seus poemes a l'antologia imperial : Shinkokinwakashû (新古今和歌集) -64-
雑 / 伊勢の月よみのやしろにまいりて月を見てよめる Temes diversos / Composat al veure la lluna tot anant en pelegrinatge al santuari de Tsukiyomi a Ise. さやかなる鷲の高嶺の雲井よりかげやはらぐる月読のもり さやかなる-わしのたかねの-くもゐより-かげやはらぐる-つきよみのもり Sayakanaru-washi no takane no-kumoi yori-kage yawaraguru-tsukiyomi no mori Brillant des del cel als cims de la carena de les àligues la llum és ablanida al bosc de Tsukiyomi Poema no.1879 o0oPublicado por Jordi Escurriola los 11:03 0 comentarios