徒然草 - 153 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -153- - - -
爲兼大納言入道〔藤原爲兼、定家三代の孫〕めしとられて、武士(ものゝふ)ども打ち圍みて、六波羅〔京都洛東鳥戸郷一帶の總稱〕へ率て行きければ、資朝卿、一條わたりにてこれを見て、「あな羨し。世にあらむおもひで、かくこそ有らまほしけれ。」とぞいはれける。 Quan el conseller major i religiós laic Tamekane (264) fou arrestat el portaven a Rokuhara envoltat de soldats, En Suketomo (265) ho veié prop d’Ichijô i exclamà : - Ah! Quina enveja! Un voldria deixar un record així en aquest món. - - - - - - - - - 264 – (264 – 01) Kyôgoku Tamekane (1254-1332). Era descendent de Fujiwara no Teika (藤原定家, 1162-1241). Va ser exiliat a l’illa de Sado (佐渡ヶ島 ) dues vegades, una l’any 1296 i l’altra a l’any 1315, per motius polítics. Poeta i compilador de l’antologia imperial Gyokuyôwakashû (玉葉和歌集) entre els anys 1313-1314. 265 – (264 – 03) Hinô Suketomo (日野資朝, 1290-1332). Degut a la seva implicació en un complot contra el regents militars va ser exiliat a l’illa de Sado (佐渡ヶ島 ) l’any 1324 i al 1332 va ser executat. - - - o0o5 de juliol del 2025
Subscriure's a:
Missatges (Atom)