MAN’YÔSHÛ (万葉集) -24-
君が行き日長くなりぬ山尋ね迎へか行かむ待ちにか待たむ
きみがゆき,けながくなりぬ,やまたづね,むかへかゆかむ,まちにかまたむ
Fa tant de temps que ets fora! Aniré als turons a retrobar-te o t’esperaré i esperaré aquí?
Poema nº. : 85
Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
MAN’YÔSHÛ (万葉集) -24-
君が行き日長くなりぬ山尋ね迎へか行かむ待ちにか待たむ
きみがゆき,けながくなりぬ,やまたづね,むかへかゆかむ,まちにかまたむ
Fa tant de temps que ets fora! Aniré als turons a retrobar-te o t’esperaré i esperaré aquí?
Poema nº. : 85
Publicado por Jordi Escurriola los 17:34 0 comentarios
OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -23-
Ima kon to-iishi bakari ni-nagatsuki no-ariake no tsuki wo-machi izuru kana
Nom laic : Yoshimine no Harutoshi (良岑玄利)
Publicado por Jordi Escurriola los 17:23 0 comentarios