徒然草 - 96 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat a la meva traduccióper a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -96- - - -
めなもみ〔稀■(艸冠/僉:れん::大漢和32131)草の俗稱、ナモミの一種、葉は三稜、秋小黄花を開く〕といふ草あり。蝮(くちばみ)にさされたる人、かの草を揉みてつけぬれば、すなはち癒ゆとなむ。見知りておくべし。 - - - Hi ha una planta dita “menamomi” (162). Un home a qui hagi mossegat un escurçó es guarirà de seguida si se li refrega aquesta planta a la ferida. Cal conèixer-la bé. - - - - - - - - - 162 – (166 – 01) Planta també coneguda com a “yabutabako”. És “carpesium abrotanoides”. - - - o0o1 de juny del 2024
Subscriure's a:
Missatges (Atom)