徒然草 - 204 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -204- - - -
犯人を笞(しもと)にて打つ時は、拷器(がうき)によせて結ひつくるなり。拷器のやうも、よする作法も今はわきまへ知れる人なしとぞ。 - - - Abans quan un criminal era fuetejat se’l fermava a un pilar de tortura. Avui ningú no sap com era el pilar de tortura ni com s’acomplia. - - - o0o27 de juny del 2026
Subscriure's a:
Missatges (Atom)
