21 de setembre de 2013

YAMATO MONOGATARI (大和物語) 28

HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)


【二十八】

おなし人かのちゝの兵衛佐うせにける年の秋家にこれかれあつまりてよひよりさけのみなとすいますからぬことのあはれなる事をまらうともあるしもこひけり朝ほらけに霧たちわたれりけりまらうと
朝霧の中にきみます物ならははるゝまに/\嬉しからまし
といひけりかいせう返し
ことならは晴すもあらなん秋霧の紛れにみえぬ君と思はん
まらうとは貫之友則なとになん有ける

La tardor d'aquell any traspassà el capità assistent de la Guàrdia de palau, el pare de l'home esmentat abans. Molta gent s'aplegà a la casa i cap al vespre begueren sake. Afligits per aquell que ja no hi era, família i hostes se'n planyíren. A l'alba la boirina ho colgava tot i un dels hostes digué:

---Si en la boira d'aquesta matinada encara fóssiu, quin gaudi jo hauria fins que fos escampada.

I de Kaisen la resposta :

---Si fos possible no la vull escampada, boira de tardor, pensaré que no el veig perquè ella l'amaga.
Entre els hostes hi havia Tsurayuki (63) i Tomonori (64).
- - - - - -
63 – Ki no Tsurayuki (紀貫之, 868-946).
64 – Ki no Tomonori (紀友則, ?-?).
o0o