3 de juliol de 2008

KOKINSHÛ (古今集) -38-


心地そこなひてわづらひける時に、風にあたらじと ておろしこめてのみ侍りけるあひだに、をれるさくらのちりがたになれりけるを見てよ める

Compost tot veient unes flors de cirerer a punt de caure del gerro mentre l'autora estava malalta i s'estava amb les cortines tancades per protegir-se del vent.



たれこめて春のゆくへもしらぬまにまちし桜もうつろひにけり

たれこめてーはるのゆくえもーしらぬまにーまちしさくらもーうつろいにけり

Rere les cortines tancades desconec el trànsit de la primavera mentre l'esperada flor del cirerer es marceix.


Poema no. 80

Autor : La molt noble Fujiwara no Yoruka / Fujiwara no Yoruka no Ason (藤原よるかの朝臣, ¿-?)

Cap a l'any 871 va ser nomenada Vice-Primera Dama de la cort.