1 de setembre del 2008

KOKINSHÛ (古今集) -41-

KOKINSHÛ (古今集) -41-

秋の夜はつゆこそことにさむからし草むらことにむしのわふれは
あきのよは-つゆこそことに-さむからし-くさむらことに-むしのわふれは

En la nit de tardor la rosada sembla molt freda i en cada matoll es planyen els insectes.

Poema no. 199.

Autor : Anònim.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Quín poema més curt i més bonic!
Jordi, ets un artiste.
XXXXXXXXX Eva

Jordi Escurriola ha dit...

Sí, és un poema que val tot un llibre de notes i comentaris!
Mercès
Jordi