12 de març de 2010

KOKINSHÛ (古今集) -66-

なぬかの夜のあかつきによめる
Compost a l'alba del setè dia

今はとてわかるる時は天河わたらぬさきにそでぞひちぬる

いまはとてーわかるるときはーあまのがわーわたらぬさきにーそでぞひちぬる

És l'hora de l'adéu i abans de passar el Riu del Cel les meves mànigues són molles.


Nota : Veure Kokinshû -65- per la referència al Riu del Cel.


Poema no.182

Autor : Minamoto no Muneyuki no Ason (源むねゆきの朝臣, ?-983)
Poques coses sabem de la seva vida. Té una antologia personal : Muneyuki Shû (宗于集).

És un dels "Trenta-sis Poetes Immortals” (Sanjûrokkasen – 三十六歌仙)