KOKINSHÛ (古今集) -66-
なぬかの夜のあかつきによめる
Compost a l'alba del setè dia
今はとてわかるる時は天河わたらぬさきにそでぞひちぬる
いまはとてーわかるるときはーあまのがわーわたらぬさきにーそでぞひちぬる
És l'hora de l'adéu i abans de passar el Riu del Cel les meves mànigues són molles.
Nota : Veure Kokinshû -65- per la referència al Riu del Cel.
Poema no.182
Autor : Minamoto no Muneyuki no Ason (源むねゆきの朝臣, ?-983)
Poques coses sabem de la seva vida. Té una antologia personal : Muneyuki Shû (宗于集).
És un dels "Trenta-sis Poetes Immortals” (Sanjûrokkasen – 三十六歌仙)
12 de març del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada