28 de juliol de 2012

KOKINSHÛ (古今集) -204-

寛平御時きさいの宮の哥合のうた

Composició presentada al concurs de poesia sota el patronatge de l'emperadriu a l'era Kanpyô.

ささのはにおく霜よりもひとりぬるわが衣手ぞさえまさりける

ささのはにーおくしもよりもーひとりぬるーわがころもでぞーさえまさりける

Que la gebrada en les fulles de bambú molt més que el glaç són les meves mànigues quan tot sol haig de dormir.

Poema no. 563

Autor : Ki no Tomonori (紀友則 , 850-904/907, dates aprox.)
Va col.laborar en la recopilació d´antologies oficials, entre elles la Kokinwakashû (古今和歌集).

Poques coses més tenim de la seva vida. Va ocupar càrrecs oficials al govern.

És un autor representat en diverses antologies i té un recull personal : Tomonori Shû (友則集) que no aporta cap dada biogràfica.

És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).

o0o