30 de novembre de 2013

KOKINSHÛ (古今集) -257-


山の井の浅き心もおもはぬに影ばかりのみ人の見ゆらむ

やまのいのーあさきこころもーおもわぬにーかげばかりのみーひとのみゆらむ

No és poc profund per cas mon cor com a font de la muntanya perquè doncs els hi sembla només com una ombra?

Nota : En altres edicions hi ha una diferència :

山の井の浅き心もおもはぬを影ばかりのみ人の見ゆらむ

El significa resta el mateix.

Poema no. 764

Autor : Anònim.