14 de setembre de 2019

与謝蕪村 - 92
Yosa Buson (1716-1784)
秋 TARDOR



妙義山 Muntanya de Myôgi

立去ル事一里眉毛に秋の峰寒し
Tachisaru koto ichiri mayuge ni aki no mine samushi

Tot marxant una bona llegua
Fred dels cims de la tardor
tinc a les celles. (37)

白露や茨の刺にひとつづゝ
Shira-tsuyu ya ibara no hari ni hitotuzutsu.

Blanca rosada
cada punxa té gota
a les espines.

狩倉の露におもたきうつぼ哉
Karikura no tsuyu ni omotaki utsubo kana.

A la cacera
és molt pesant el buirac
amb la rosada.
- - - - - -
37 - El primer vers té nou síl·labes.
o0o