14 d’agost de 2010

KOKINSHÛ (古今集) -88-

霜のたてつゆのぬきこそよわからし山の錦のおればかつちる

しものたてーつゆのぬきこそーよわからしーやまのにしきのーおればかつちる

Embastats de glaç i brodats de rosada sembles fràgils. El brocat de la muntanya acabat de teixir ja es desfà.

Poema no. 291

Autor : Fujiwara no Sekio (藤原せきを, 805-853)

Llicenciat en lletres per l'Institut d'Estudis Superiors de la Cort (Daigakuryô 大学寮). Va estar al servei de la cort però preferia la vida tranquil.la lluny del tràfec mundà, i es va retirar a la seva residència de Higashiyama. Allà es va dedicar a la literatura i a la contemplació de la natura, i per això se l'anomenava “el doctor en lletres de Higashiyama”.