KOKINSHÛ (古今集) -88-
霜のたてつゆのぬきこそよわからし山の錦のおればかつちる
しものたてーつゆのぬきこそーよわからしーやまのにしきのーおればかつちる
Embastats de glaç i brodats de rosada sembles fràgils. El brocat de la muntanya acabat de teixir ja es desfà.
Poema no. 291
Autor : Fujiwara no Sekio (藤原せきを, 805-853)
Llicenciat en lletres per l'Institut d'Estudis Superiors de la Cort (Daigakuryô 大学寮). Va estar al servei de la cort però preferia la vida tranquil.la lluny del tràfec mundà, i es va retirar a la seva residència de Higashiyama. Allà es va dedicar a la literatura i a la contemplació de la natura, i per això se l'anomenava “el doctor en lletres de Higashiyama”.
14 d’agost del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada