9 d’octubre de 2010


Ise Monogatari” (伊勢物語)


- 53 -



五十三段

むかし、おとこ、逢ひがたき女にあひて、物語などするほどに、鳥の鳴きければ、

いかでかは鳥のなく覧人知れず思ふ心はまだ夜深きに



Una vegada, un home era amb una dona que era molt difícil de veure, i mentre eren festejant cantà el gall.

Com és que canta el gall? Pel cor que estima en secret encara és fosca nit. (1)


- - - - -


(1) Poema d'Ariwara no Narihira. Shokugosenwakashû (続後撰和歌集) no. 816.





o0o