OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -3-
秋の田のかりほの庵の苫をあらみわが衣手は露にぬれつつ
[1]
Aspre canyís
sobre la cabana
als arrossars de la tardor,
les meves mànigues
plenes de rosada.
Emperador Tenchi
S´ha atribuït el poema a aquest emperador, la qual cosa ha suscitat molts comentaris, però sembla que és l’adaptació d´un poema anònim del Man´yôshû* (llibre 10, nº 2174) i també apareix en el Shinkokinshû** (新古今集, nº 454. Tardor) amb un petit canvi. Primer aparegut en el Gosenshû on s´interpreta la rosada que mulla les mànigues com les llàgrimes provocades per la malenconia del final de la tardor que anuncia l´hivern.
Altres comentaristes diuen però que és una mostra d´enyorança per estar lluny de la capital i d´altres ho interpreten com la compassió de l´emperador per la duresa de la vida del camperol.
GOSENSHÛ*** - -302- 後撰集. 秋.Tardor
* 秋田刈る刈廬を作り我が居れば衣手寒く露ぞ置きにける
Fa fred mentre m’estic a la cabana que m’he fet per la collita dels arrossars de la tardor i tinc les mànigues plenes de rosada.
** 秋田もるかりいほつくりわがをれば衣手さむしつゆぞをきける
Fa fred mentre m’estic a la cabana que m’he fet per vigilar els arrossars a la tardor i tinc les mànigues plenes de rosada.
*** GOSENSHÛ . “Antologia posterior de poesia”.
Té 1426 poemes i la seva data de composició és de la primera part de l´època Heian (any 951).
El seu promotor va ser l´emperador Murakami (村上天皇, 926-967) i els recopiladors, Kiyowara no Motosuke, Minamoto no Shitagô, Ki no Tokibumi i Sakanoe no Mochiki, cinc erudits que, de fet, es van basar en el Kokinshû. Potser el seu màxim interès rau en les extenses notes fetes per aquests autors.
Emperador Tenchi / Tenji (天智天皇, 626-671)
38è. emperador del Japó.
Va ser proclamat príncep hereu quan va pujar al tron l´emperador Kôtoku (孝徳天皇).
Com a emperador es va distingir com un bon administrador i l´any 670 va publicar un codi de lleis, en 22 volums, conegut sota el nom de “Ômi-Ryô” (近江令). Va concedir al seu ministre Nakatomi no Kamatari (中臣鎌足) el nom de Fujiwara (藤原), cognom que havia de marcar tota la història del Japó per la seva influència i poder.
Sota el seu govern els japonesos van haver d´abandonar definitivament la península coreana al ser derrotats per un exèrcit combinat de xinesos i coreans.
Va establir la seva cort a Ômi, al sud-oest del llac Biwa i per aquest motiu també va ser conegut com l´emperador Ômi. Va ser molt respectat inclús per aquells que s´oposaven a la seva política.
Alguns dels seus poemes figuren en el Man´yôshû i va ser molt actiu tant en el camp cultural com polític.