KOKINSHÛ (古今集) -22-
寛平御時きさいの宮の哥合のうた
Composició presentada al concurs de poesia amb el patronatge de l'emperadriu a l'era Kanpyô. (veure Kokinshû -8-)
梅がかをそでにうつしてとどめてば春はすぐともかたみならまし
うめがかをーそでにうつしてーとどめてばーはるはすぐともーかたみならまし
Si pogués agafar la fragància de la prunera i retenir-la a les mànigues passaria la primavera i jo la tindria com un record.
Poema no. 46
Autor : Anònim
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada